Сергей Варшавчик (warsh) wrote,
Сергей Варшавчик
warsh

Category:

Мэл Брукс опередил Леонида Гайдая

                      
                       (с) kino-teatr.ru

В 1970 году на экраны вышла комедия-буфф The Twelve Chairs («Двенадцать стульев»), снятая американским режиссёром Мелом Бруксом, который сыграл в ленте роль дворника Тихона. Брукс, чьи настоящие имя и фамилия - Мелвин Каминский, вырос в семье евреев-эмигрантов, мать была уроженкой Киева, отец - выходец из Австрии.

В роли Ипполита Матвеевича Воробьянинова снялся британский актёр Рон Муди (урожденный Рональд Мудник).
                      
                       (с) kino-teatr.ru

Роль Остапа Бендера сыграл американский актёр Фрэнк Ланджелла.
                      
                       (с) kino-teatr.ru

Как сообщает Википедия, сюжет фильма был значительно сокращён и местами изменён. В оригинале повести Остап Бендер добывает ордер на стулья вполне легально — слегка приврав архивариусу Коробейникову, у Коробейникова же позже получает липовый ордер и отец Фёдор. В фильме Бендер сам проникает в архив, открыв отмычкой дверь, и самовольно берёт ордер. А когда в архив почти в то же время приходит отец Фёдор, Бендер, прикинувшись архивариусом, сам отдаёт ему липовый ордер.

В оригинале Бендер и Воробьянинов, не сумев выкупить стулья на аукционе, добывают их чуть ли не по одиночке, разъезжая по всей стране. В фильме же 7 из 11 стульев забирает себе перевозной театр, а четыре оставшихся стула компаньоны сразу обыскивают. Собственно, этим отступлением от оригинала объясняется отсутствие в фильме целого ряда персонажей: мадам Грицацуевой, поэта Ляписа-Трубецкого, Эллочки Щукиной и её мужа, редакторов газеты «Станок», шахматистов…

В оригинале отец Фёдор нашёл инженера Брунса только в Батуми, объехав почти полстраны, и после каждой неудачной поездки писал своей жене Катерине телеграмму с просьбой выслать денег. В фильме жена отца Фёдора никак не упомянута, а сам отец Фёдор находит Брунса по первому же адресу, но получает отпор.

В оригинале повести Ипполит Матвеевич убивает Бендера и в одиночку идёт в клуб, где узнаёт страшную новость, на этом повесть заканчивается. В фильме же они идут в клуб вдвоём. Воробьянинов, узнав «страшную» новость, устраивает в клубе погром, стукнув заодно прибывшего милиционера. Позже, размышляя «как жить дальше», Остап предлагает разойтись, но Воробьянинов проверенным уже способом (изображая эпилептический припадок) решает заработать денег, в чём ему снова подыгрывает Остап.

В открывающих титрах появляется название фильма на русском. Оно написано с ошибкой: «Двенадцать Стчльев». В начале фильма герои говорят с сильным русским акцентом и иногда используют русские фразы и выражения, но затем постепенно переходят на правильный английский как это принято по правилам Голливуда, если герои и история оба иностранного происхождения.

Фильм получил две награды:

1971 — Премия Национального совета кинокритиков США — лучший актёр второго плана (Фрэнк Ланджелла)
1971 — Мел Брукс номинирован на награду Американского союза писателей за лучшую комедию, преобразованную из другого формата.

Картина же Гайдая вышла в 1971 году. Но это уже другая история.
Tags: кино
Subscribe

Posts from This Journal “кино” Tag

promo warsh september 8, 2012 14:52 35
Buy for 500 tokens
    (с) warsh Посетить Париж и не побывать на Эйфелевой башне, это всё равно, что познакомиться с девушкой и... не потанцевать с ней.     (с) Анна Варшавчик Ничего удивительного, что встреча со всемирной достопримечательностью окрылила меня.     (с) warsh…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 16 comments